Fremmedord og ægte dansk

“De repræsenterer altså noget meget genuint dansk […]”

Sagt af en kulturforsker fra Syddansk Universitet i en TV2-reportage om forsamlingshusenes forfald.

Behersket og præcis brug af fremmedord kan ikke hidse mig op, men når en mand siger “genuint dansk” i stedet for “ægte dansk”, kommer jeg til at grine.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *