Krydderurter og varedeklarationer

Oreganoen blomstrer nu. Da jeg såede den, stod der på posen, at den var etårig, men det er snart 20 år siden, og den er ikke død endnu.

Sommerfugl på oreganoblomst

Bi på oreganoblomst

Jeg havde en krydderurteperiode dengang. Vi havde ikke boet her så længe, og der var endnu områder med udækket sort muld. Men vid, at haver er anarkister, som tager magten, når chancen byder sig!

Jeg såede oreganoen i blind tillid til, at den ville krepere efter et år, men dens efterkommere har nu koloniseret et ret stort areal sammen med kørvelen, der også blev solgt som etårig krydderurt.

Ikke at det gør så meget. Oreganoen er køn med sine små lilla og hvide blomster, og bier og sommerfugle har været henrykte i generationer.

Men lige siden oreganoen og kørvelen overlevede deres første sæson, har jeg læst varedeklarationer med mistro, og da dette indlæg har med haven at gøre, har jeg lagt det i kategorien “naturkræfter”.

 

6 thoughts on “Krydderurter og varedeklarationer

  1. Pingback: Haven og havesproget. Dansk er en svær en XX

  2. Eric Bentzen

    Jeg tror dig gerne, og skulle jeg mod forventning prøve nye eksperimenter, skal jeg nok ha’ indrettet sådan et GMO-laboratorium med undertryk, luftfiltre og andre sikkerhedsforanstaltninger.

    På den anden side er det usandsynligt, at nye arter vil kunne konkurrere med dem, der regerer nu efter ca. 15 års fri og nådesløs konkurrence.

    Svar
  3. Ellen

    Bare vent, til du prøver citronmelisse og krusemynte – så vil du nok synes, at oregano er langsom, men insekterne kan den til gengæld drage, så selv Misse Møghe ville blive jaloux 😉
    Og lige netop sædskifte hører nok mest under landbrugsjargonen, men jeg vil så absolut glæde mig til endnu et af dine sprogindlæg alene pga. dine billeddannelsesevner 😉

    Svar
  4. Inge

    Hahahaa… godt klaret af en 1 årig at blive 20.. måske betyder 1 årig at den kommer hvert ENeste år.. 🙂

    Svar
    1. Eric

      Jeg er bange for, at det kræver interesse at forstå den havejargon. De stikker, de hypper og har jern, der skuffer. Og hvad med “sædskifte”? Det lyder jo som en…

      Nej, jeg tror jeg gemmer det til et indlæg i kategorien “Dansk er en svær en”. 😉

      Svar
      1. Inge

        hahahaaa.. det indlæg glæder jeg mig til..
        Jeg forstår ikke en dyt af al den havesnak.. Nej giv mig en eller anden motoriseret djævel der hurtigt og uden alt for meget besvær kan fjerne noget af alt det grønne.. 🙂 så jeg kan komme tilbage i stolen og nyde..

        Svar

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.